• <table id="1i6v5"><span id="1i6v5"></span></table>

    <p id="1i6v5"><del id="1i6v5"></del></p>
  • <object id="1i6v5"></object>

    <td id="1i6v5"></td>

    <tr id="1i6v5"><label id="1i6v5"></label></tr>

    首頁 > 新聞中心

    廣告翻譯有哪些原則需要遵循?

    來源:譯銘翻譯

    由于企業發展的需要,廣告翻譯由此產生。北京譯銘翻譯公司認為,想要做好廣告翻譯,就必須遵循一些翻譯原則。

    廣告翻譯需遵循哪些原則?

    1、真實性。

       廣告翻譯不能歪曲事實,更不能將自我感覺良好、自認完美的想象用于其上,要注重產品或服務的真實性。

    2、社會性。

       廣告翻譯是以社會的價值為主要導向的,因此,一切要從社會的,或是他人的利益出發。

    3、針對性

       廣告翻譯的對象有特定的群體,就是需要該產品或是該服務的人群。

    4、感召性

       廣告翻譯重在傳播信息,并通過此種手段感召其特定的人群。

    5、簡明性

       廣告翻譯要簡單、明了,富有新意。




    上一篇:北京翻譯公司收費標準是根據什么制定的?

    把女的下面扒开添高潮H小说,国产精品久久,粉嫩小仙女扒开双腿自慰,人人人澡人人人妻人人人少妇
  • <table id="1i6v5"><span id="1i6v5"></span></table>

    <p id="1i6v5"><del id="1i6v5"></del></p>
  • <object id="1i6v5"></object>

    <td id="1i6v5"></td>

    <tr id="1i6v5"><label id="1i6v5"></label></tr>