新聞中心
-
北京翻譯公司收費標準是根據什么制定的?
翻譯公司得收費標準可能是很多朋友一直在疑惑的,因為每個公司的收費標準好像都有比較大的差異,大家也并不太了解收費標準到底是怎么制定的,鑒于對于這方面好奇的朋友實在是太多,所以我們下面就來了解一下翻譯公司收費標準是根據什么制定的。一:公司翻譯經驗通常情況
-
廣告翻譯有哪些原則需要遵循?
由于企業發展的需要,廣告翻譯由此產生。北京譯銘翻譯公司認為,想要做好廣告翻譯,就必須遵循一些翻譯原則。廣告翻譯需遵循哪些原則?1、真實性。 廣告翻譯不能歪曲事實,更不能將自我感覺良好、自認完美的想象用于其上,要注重產品或服務的
-
英語翻譯中被動語態的翻譯技巧有哪些?
英國人的說話習慣和我們的說話習慣有很大的不同。但是在英語和漢語中都存在著被動語態。尤其是在英語中,被動語態的使用范圍極為廣泛。那么英語翻譯中被動語態有哪些翻譯技巧
-
日語翻譯的五大方法是什么?
日語作為一門歷史悠久的語言也在不斷地發生變化,這也導致了現代化日語翻譯發生著不一樣的變化。中日交流隨著時代發展而不斷加深,這也使得日語翻譯在中國有著更大的需求量。
-
英語翻譯中被動語態有哪些翻譯技巧?
英國人的說話習慣和我們的說話習慣有很大的不同。但是在英語和漢語中都存在著被動語態。尤其是在英語中,被動語態的使用范圍極為廣泛。那么英語翻譯中被動語態有哪些翻譯技巧
-
英漢互譯的技巧都有哪些?
英漢兩種語言在句法、詞匯、修辭等方面均存在著很大的差異,因此在進行英漢互譯時必然會遇到很多困難,需要有一定的翻譯技巧作指導。英語翻譯公司認為,英漢互譯的方法和技巧
-
韓語翻譯的常用方法有哪些?
進行韓語翻譯時,不只是對資料進行基礎的翻譯,還需要結合韓國本地的文化,翻譯出符合韓語邏輯的文章,下面北京翻譯公司給大家說說韓語翻譯常用的方法有什么?
-
英語翻譯口譯的幾大要素是什么?
口譯工作是我國對外交流和國際交往的橋梁和紐帶,發展口譯事業也是我國對外改革開放的必然要求,所以口譯重要性是顯而易見的??谧g這項服務的需求逐漸上漲,這已經成為了我們
-
英語翻譯人員口譯過程中如何處理口音問題?
在說普通話的時候都會摻雜一些家鄉口音,口音比較重的,甚至都聽不來說的什么。這個問題不僅僅在中國有,英語當中也會出現,不同地方,會有不同的鄉音。建議大家,如果遇到口